terça-feira, 4 de junho de 2019

SOUP WHAT SOUPស្រមើសលក់អ្វី srameu sa lk avei

earth without sand in a corner
   of cermaic stairs
where birds don't stop
and cats have ghosts
A lot of dogs were not so many
still remember a morning were crows kill cut woods
sunsrise stop a beat
  and tomb exists.
Cucumbers had a story teller cave
  with not to much make-up


    Bucovina magazine
boiled wine not from beggers
turkey soup from RADAUTI
  pink panther in white suit with glasses
is a policeman.


ផែនដីដោយគ្មានដីខ្សាច់

   នៃជណ្តើរ

ដែលជាកន្លែងដែលបក្សីមិនបញ្ឈប់

ហើយឆ្មាមានខ្មោច

ឆ្កែជាច្រើនមិនមានច្រើនទេ

នៅតែចាំបានមួយព្រឹកត្រូវបានកាប់សម្លាប់សំលាប់ឈើ

ការ sunsrise បញ្ឈប់ការវាយមួយ

  ហើយមានផ្នូរ។

ត្រសក់មានគុហាគ្រូទាយ

  ជាមួយនឹងការមិនច្រើនធ្វើឱ្យឡើង



    ទស្សនាវដ្តីប៊ូស្កូណា

ស្រាឆ្អិនមិនមែនមកពីអ្នកសុំទានទេ

ស៊ុបទួរគីពី RADAUTI

  ពណ៌ផ្កាឈូក panther នៅក្នុងឈុតសជាមួយវ៉ែនតា

គឺជាប៉ូលីស។
phendei daoy kmean deikhsaach

    nei ch ntaer

 del chea kanleng del baksaei min banhchhob

 haey chhma mean khmaoch

 chhke cheachraen min mean chraen te

 nowte cham ban muoy pruk trauv ban kabsamleab saam leab chheu

kar sunsrise  banhchhob kar veay muoy

   haey mean phnaur .

 trasak mean kouhea krouteay

   cheamuoynung kar min chraen thveu aoy laeng



     tossaana v dtei bou skau na

 sra chhaen minmen mk pi anaksomtean te

 saoub tuorki pi RADAUTI

   pnr phkachhouk panther  nowknong chhout sa cheamuoy venta

 kuchea bau li sa .
 
 
 
在角落裡沒有沙子的關節

   cermaic樓梯

鳥不停的地方

和貓有鬼

很多狗都不是那麼多

還記得一個早晨被烏鴉殺死砍伐的樹林

sunsrise停止節拍

  和墓存在。

黃瓜有一個故事講述者洞穴

  沒有太多的化妝



    Bucovina雜誌

煮酒不是來自乞討者

來自RADAUTI的火雞湯

  戴著眼鏡的白色西裝的粉紅豹

是一名警察。
Zài jiǎoluò lǐ méiyǒu shāzi de guānjié    cermaic lóutī niǎo bù tíng dì dìfāng hé māo yǒu guǐ hěnduō gǒu dōu bùshì nàme duō hái jìdé yīgè zǎochén bèi wūyā shā sǐ kǎnfá de shùlín sunsrise tíngzhǐ jiépāi   hé mù cúnzài. Huángguā yǒu yīgè gùshì jiǎngshù zhě dòngxué   méiyǒu tài duō de huàzhuāng     Bucovina zázhì zhǔ jiǔ bùshì láizì qǐtǎo zhě láizì RADAUTI de huǒ jītāng   dài zhuó yǎnjìng de báisè xīzhuāng de fěnhóng bào shì yī míng jǐngchá.
 

Sem comentários:

Enviar um comentário